特价促销商品
您最近的浏览历史
暂无浏览历史布罗茨基谈话录
出 版 社:
东方
- 出版时间:2008-4-1
- ISBN:9787506030892
- 销售状态:在销
定价:¥39.00
时代网价:¥34.32 折扣:88折 节省:¥4.68
配送区域:成都市区免费送货上门、货到付款;四川其它地区送货上门、货到付款。全国范围内使用支付宝支付,先收货,后付款,安全方便(支付宝信任商家)。查看具体配送区域
编辑推荐
在倾听那种暴露出了分歧的对话时,你时常会去轮流地同情对话的双方。但重要的是,书中要有观点的冲突,而不仅仅是博物馆式的崇敬。
维亚切斯拉夫·符·伊万诺夫
(俄国语言学家,俄国科学院院士)
此书给出了解读布罗茨基诗歌中众多密码的钥匙。你会意识到,一个伟大的诗人,似乎首先就是一个伟大的人。
鲍里斯·帕拉莫诺夫(俄国批评家)
布罗茨基心烫的慷慨最为清晰地体现在他和所罗门。沃
尔科夫关于阿赫妈托娃的交谈中……这是布罗茨罄荚于阿赫马托娃所说过的~切诵中最为深刻的东西,或许,也魑任何人在任何场合就创作过程所说过的一切话中最为深刻的东两。
切斯拉走·米沃什
(流亡美闺的波兰诗人,l980年诺贝尔文学奖获得者)
面对这样一个独立不羁、言辞激烈的人,所罗门,沃尔科夫如何能像指挥乐队一样指挥交谈,他如何能把谈话翻译为能让他的读者感到兴趣的那些主题,他如何敢对布罗茨基进行反驳和质疑,而反驳和质疑可都是大师所非常不喜欢的——这些都让我百思不得其解。
谢尔盖·多夫拉托夫(流亡美‘国的俄国作家)
维亚切斯拉夫·符·伊万诺夫
(俄国语言学家,俄国科学院院士)
此书给出了解读布罗茨基诗歌中众多密码的钥匙。你会意识到,一个伟大的诗人,似乎首先就是一个伟大的人。
鲍里斯·帕拉莫诺夫(俄国批评家)
布罗茨基心烫的慷慨最为清晰地体现在他和所罗门。沃
尔科夫关于阿赫妈托娃的交谈中……这是布罗茨罄荚于阿赫马托娃所说过的~切诵中最为深刻的东西,或许,也魑任何人在任何场合就创作过程所说过的一切话中最为深刻的东两。
切斯拉走·米沃什
(流亡美闺的波兰诗人,l980年诺贝尔文学奖获得者)
面对这样一个独立不羁、言辞激烈的人,所罗门,沃尔科夫如何能像指挥乐队一样指挥交谈,他如何能把谈话翻译为能让他的读者感到兴趣的那些主题,他如何敢对布罗茨基进行反驳和质疑,而反驳和质疑可都是大师所非常不喜欢的——这些都让我百思不得其解。
谢尔盖·多夫拉托夫(流亡美‘国的俄国作家)
购买过此商品的顾客还购买过
关注过此商品的顾客还关注过
内容简介
《布罗茨基谈话录》系根据俄裔美籍诗人约瑟夫·布罗茨基生前与文化史学家所罗门·沃尔科夫的谈话整理而成,凡十二章,内容涉及布氏的生活经历、创作,他与俄国诗人阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、英国诗人奥登、美国诗人弗罗斯特的关系;对上世纪五十~八十年代苏联和美国的文化交流、文化现象颇多精辟之见。
目录介绍
代序
第一章 在列宁格勒度过的童年和少年
第二章 玛丽娜·茨维塔耶娃
第三章 被捕,精神病院,审判
第四章 流放北方
第五章 罗伯特·弗罗斯特
第六章 迫害。被逐向西方
第七章 温·休·奥登
第八章 在纽约的生活。亚历山大·戈都诺夫的逃亡
第九章 意大利和其他旅行
第十章 回忆阿赫马托娃
第十一章 重读阿赫马托娃的信
第十二章 圣彼得堡。关于未来的回忆
译后
第一章 在列宁格勒度过的童年和少年
第二章 玛丽娜·茨维塔耶娃
第三章 被捕,精神病院,审判
第四章 流放北方
第五章 罗伯特·弗罗斯特
第六章 迫害。被逐向西方
第七章 温·休·奥登
第八章 在纽约的生活。亚历山大·戈都诺夫的逃亡
第九章 意大利和其他旅行
第十章 回忆阿赫马托娃
第十一章 重读阿赫马托娃的信
第十二章 圣彼得堡。关于未来的回忆
译后
书摘书评
布罗茨基谈话录
沃尔科夫:约瑟夫,我想和您谈谈在您被捕和流放期间阿赫马托娃给您的三封信,它们在前一段时间刊出了……
布罗茨基:我不曾重读过它们……
沃尔科夫:第一封写于l964年10月20日……
布罗茨基:天哪!
沃尔科夫:……阿赫马托娃说,她和您白天黑夜进行着无休无止的谈话,从中您应该知道已发生和不曾发生的一切。这是在暗示她著名的谈话本领,就是说“超乎障碍”之外?
布罗茨基:在一定程度上。在我看来,这甚至不是暗示,而简直是确认我们所知道的全部事实。
沃尔科夫:顺便说一句,关于这,阿赫马托娃在她关于莫迪利阿尼的回忆中谈道:“……我最令他吃惊的禀性,是爱猜测思想、观察他的梦境和其他琐事,而认识我的人早已见怪不怪了。”在致您的信中,她仿佛以您作自己的媒介:您“应该知道”,关于您她在想些什么。这是
对上面一段引文的准确解释吗?
布罗茨基:在某种程度上是的。
沃尔科夫:亦即阿赫马托娃认为,对于诗人,阅读他人的思想和其他心理的“把戏”,这是一件普通事,是这样吧?
布罗茨基:是的。要知道我们诗人什么都懂。
沃尔科夫:阿赫马托娃随后在这封信中引用了自己两首诗的片段。第一首引自《走遍大地》,她所谓的“小长诗”。对于我,这是最难懂的阿赫马托娃作品。它先以所谓“基捷冉卡”开其端,亦即她是传说中那座消失在水下、因而幸免于鞑靼人毁灭的基捷日城①的居民。我现在,正如您所知道的,正在撰写彼得堡文化史。我觉得,对于阿赫马托娃,彼得堡在某种意义上就是传说中的基捷日。亦即说彼得堡文化是藏在水下的基捷日,就凭这种方法免遭毁灭。
布罗茨基l是的,这是可能解释文本的办法之一。
……
沃尔科夫:约瑟夫,我想和您谈谈在您被捕和流放期间阿赫马托娃给您的三封信,它们在前一段时间刊出了……
布罗茨基:我不曾重读过它们……
沃尔科夫:第一封写于l964年10月20日……
布罗茨基:天哪!
沃尔科夫:……阿赫马托娃说,她和您白天黑夜进行着无休无止的谈话,从中您应该知道已发生和不曾发生的一切。这是在暗示她著名的谈话本领,就是说“超乎障碍”之外?
布罗茨基:在一定程度上。在我看来,这甚至不是暗示,而简直是确认我们所知道的全部事实。
沃尔科夫:顺便说一句,关于这,阿赫马托娃在她关于莫迪利阿尼的回忆中谈道:“……我最令他吃惊的禀性,是爱猜测思想、观察他的梦境和其他琐事,而认识我的人早已见怪不怪了。”在致您的信中,她仿佛以您作自己的媒介:您“应该知道”,关于您她在想些什么。这是
对上面一段引文的准确解释吗?
布罗茨基:在某种程度上是的。
沃尔科夫:亦即阿赫马托娃认为,对于诗人,阅读他人的思想和其他心理的“把戏”,这是一件普通事,是这样吧?
布罗茨基:是的。要知道我们诗人什么都懂。
沃尔科夫:阿赫马托娃随后在这封信中引用了自己两首诗的片段。第一首引自《走遍大地》,她所谓的“小长诗”。对于我,这是最难懂的阿赫马托娃作品。它先以所谓“基捷冉卡”开其端,亦即她是传说中那座消失在水下、因而幸免于鞑靼人毁灭的基捷日城①的居民。我现在,正如您所知道的,正在撰写彼得堡文化史。我觉得,对于阿赫马托娃,彼得堡在某种意义上就是传说中的基捷日。亦即说彼得堡文化是藏在水下的基捷日,就凭这种方法免遭毁灭。
布罗茨基l是的,这是可能解释文本的办法之一。
……
顾客评论
(查看所有有关此商品的评论)
(查看所有有关此商品的评论)商品问答
(查看所有问答)















